Sunday, 24 November 2024

Review #26 | Sakubi | Learn Japanese For Free

This review is for Sakubi's grammar guide. I would recommend it for all levels of learners. Basically covers all the basics for Japanese grammar for self taught learners or people sick of weird, random textbooks. Highly recommended along with Imabi and Tae Kim for grammar.



Sakubi Logo (2017, CC1.0) Sakubi the Cat

What

This is a giant compilation of grammar in a 2000's webpage style. 

The site is organised by the guide, which is around 54-58 lessons which are intended to be done in a quick turnaround time. 

Useful for people who are self-taught, and also as a complement to Tae Kim. Will probably return to this review once I have got around to finishing that tome first.

Where

Online at https://sakubi.neocities.org/

Who

Sakubi belongs to its creator Sakubi person. 

Other people involved include:

A grammar guide to Japanese (Tae Kim).

Forum users of the Daily Japanese Thread; Alexander Vovin, Thomas Pellard, Sven Osterkamp and I am guessing Ixrec and kWhazit.

Imabi belongs to Seth Coonrod & Taylor V Edwards.

Steve at Nihongonomori.

Writers of  A Reference Grammar of Japanese (Martin), A History of the Japanese Language (Frellesvig), A Dictionary of Japanese Grammar series, A Dictionary of Japanese Particles (Kawashima), Visualizing Japanese Grammar series.

Yan and the Japanese People (Let's Learn Japanese 1&2).

These all have many, many people involved in these projects whom I would love to highlight if they wish to be.

When

Available if you have internet.

Began in 2017 and completed.

Why

This work is known in the backlogs of the deep dark 2000's internet sites as *the site* for Japanese grammar (I am of the word and aesthetic nerd variety). Thats why, also it seems the creator was actually familiar with linguists and textbooks after 2015 which for Japanese is a miracle.

Also, this may just be me, but it's nice to have something in one place to help consolidate and check against your assumptions and presumptions, as well as to have access to in the case of your textbooks being. Textbooks.


Socials

Email :        learnjapanese43@gmail.com

Wikimedia: https://commons.wikimedia.org/wiki/User:LearnJapanese43

Discord :     @learnjapaneseforfree

Tiktok :       @learnjapaneseforfree

Youtube:     @learnjapaneseforfree /LJ43?

This review is part of the Learn Japanese for free project. I have, do not and never will derive any profit from this project. Please send any requests, questions or further information about free tools for learning Japanese to learnjapanese43@gmail.com which is checked totally sporadically becuase the originator is perezoso.


Saturday, 16 November 2024

Pitch Accent | Learn Japanese for free

Pitch accent is when an accent becomes distinct from others by highlighting some Morae (syllables) over others. This can be found in the review series for the Phonology dissertation for further reading. Or in other words, the section for learning dialects if you want that for some reason and the way Japanese speakers get around comprehending the right words when they use the same reading, but mean different things.

 For the summary from our friend Wikipedia: For instance, the word for "river" is [ka.waꜜ] in the Tokyo dialect, with the accent on the second mora, but in the Kansai dialect it is [kaꜜ.wa]. A final [i] or [ɯ] is often devoiced to [i̥] or [ɯ̥] after a downstep and an unvoiced consonant. [1]

The Japanese word is Koutei Akusento ( High-low accent | 高低アクセント ), which is different to Kyoujaku Akusento ( Strong-Weak Accent | 強弱アクセント ) which is when you have stress on a word, think a plosive or a really heavy stress in a language. Some people might say English has this featured type of accent. The Yamanote accent is considered the Received Pronunciation of Japan, and can be heard in things like news broadcasts. Please do not feel any pressure to follow this 'standard', as it will earn you any respect in these quarters to do so.

A mora is a phonological unit which measures syllable weight or sounds produced after short pauses in a syllabic noise (See ima, where the mora is the \ point).

Dialect refers to the local accent a Japanese speaker may hold.


Dialect Flucatuations

Japanese Pitch Accent Map (2013, CC3.0) Henlly
Pitch-accent systems of Japanese. Blues: Tokyo type. Yellow-orange: Kyoto–Osaka (Keihan) type. Pink: Two-pattern accent. White: No accent. Speckled areas are ambiguous.

Accents and tones greatly vary across Japan. Many dialects that are like Tokyo can be found in  Hokkaido, northern Tohoku, most of Kanto, most of Chūbu, Chūgoku and northeastern Kyushu. Most of these are high tones or Heiban, or Downstep plus low tone. 

Tohoku and Tottori though use low tones for unaccented words, and very high for accented syllables (Oitaka) like in English stress intonation. The Downstep here indicates something else at times.

Keihan (Kyoto–Osaka)-type dialects of Kansai and Shikoku have nouns with both patterns: That is, they have tone differences in unaccented as well as accented words, and both downstep in some high-tone words and a high-tone accent in some low-tone words. In the neighboring areas of Tokyo-type and Keihan-type such as parts of Kyushu, northeastern Kanto, southern Tohoku, around Fukui, around Ōzu in Ehime and elsewhere, nouns are not accented at all.[1]


Funky pronunciation

There is a component of Japanese which changes the types of meaning by changing the inflection (where we change how high or low in a word the pitch/syllable noie goes). See the audio file and accompanying table below for example:

Listen to Me!

Japanese Pitch Accent Demonstration (2008, CC3.0) Benjamin Mako Hill, Mika Matsuzaki
RomanizationAccent on first moraAccent on second moraAccentless
hashi はし/haꜜsi/
[háɕì]
 háshì
chopsticks/hasiꜜ/
[hàɕí]
 hàshí
bridge/hasi/
[hàɕí]
 hàshí
edge
hashi-ni はしに/haꜜsini/
[háɕìɲì]
 háshì-nì
箸にat the chopsticks/hasiꜜni/
[hàɕíɲì]
 hàshí-nì
橋にat the bridge/hasini/
[hàɕīɲī]
 hàshi-ni
端にat the edge
ima いま/iꜜma/
[ímà]
 ímà
now/imaꜜ/
[ìmá]
 ìmá
居間living room
kaki かき/kaꜜki/
[kákì]
 kákì
牡蠣oyster/kakiꜜ/
[kàkí]
 kàkí
fence/kaki/
[kàkí]
 kàkí
persimmon
kaki-ni かきに/kaꜜkini/
[kákìɲì]
 kákì-nì
牡蠣にat the oyster/kakiꜜni/
[kàkíɲì]
 kàkí-nì
垣にat the fence/kakini/
[kàkīɲī]
 kàki-ni
柿にat the persimmon
sake さけ/saꜜke/
[sákè]
 sákè
salmon/sake/
[sàké]
 sàké
alcohol, sake
nihon にほん/niꜜhoɴ/
[ɲíhòɴ̀]
 níhòn
二本two sticks of/nihoꜜɴ/
[ɲìhóɴ̀]
 nìhón
日本Japan

In isolation, the words hashi はし /hasiꜜ/ hàshí "bridge" and hashi /hasi/ hàshí "edge" are pronounced identically, starting low and rising to a high pitch. However, the difference becomes clear in context. With the simple addition of the particle ni "at", for example, /hasiꜜni/ hàshí-nì "at the bridge" acquires a marked drop in pitch, while /hasini/ hàshi-ni "at the edge" does not. However, because the downstep occurs after the first mora of the accented syllable, a word with a final long accented syllable would contrast all three patterns even in isolation: an accentless word nihon, for example, would be pronounced [ɲìhōɴ̄], differently from either of the words above. In 2014, a study recording the electrical activity of the brain showed that native Japanese speakers mainly use context, rather than pitch accent information, to contrast between words that differ only in pitch.[1]

Bonasu contento on Japanese Homonym jokes

 This property of the Japanese language allows for a certain type of pun, called dajare (駄洒落, だじゃれ), combining two words with the same or very similar sounds but different pitch accents and thus meanings. For example, kaeru-ga kaeru /kaeruɡa kaꜜeru/ (蛙が帰る, lit. the frog will go home). These are considered quite corny, and are associated with oyaji gags (親父ギャグ, oyaji gyagu, dad joke).[1]


Kango (Chinese Vocabulary) and Garaigo (loan words)

Many of these are affected by Gairaigo ( 外来語 | loan words ) which determines the way that these things are spoken, because in their original context or language, they may have a completely different pronunciation than Japanese letter sounds can make. For more on this, see Smith's dissertation, 1980.

47% = Heiban (of vocabs pitch in Japanese) 

26% = Atamadaka (second-to-last stressed syllables or accented words)

This is an approximation of accented syllables in 'Japanese' words ( Wago | 和語 ).


Foreign Loanwords into Japanese

Yamato Kotoba/Wago 30% Wholly Japanese vocabulary 

Gairaigo 10% (94.1% eigo) Other language vocabulary 

Around 60% of Kango, that is Chinese originating vocabulary used in Japanese is accented, for English is sits at around 94.1%. This has resulted in what is known as 'Wasei Eigo (和製英語)' which is often accented because the sounds are so different to Japanese hiragana. Most words with 1-2 syllables Japanese Katakana can recognise are accented. Most words with 3-4 mora (syllables) are unaccented. 5+ mora are penultimately accented.[1] For example, your Tuna Sandwich, becomes a Tuna Sando, which may bring to mind Tuna in Sand. Yummy.


Evil morae graphs of Accents

Atama-daka (head high) from Tokyo-ben 

  | —-------\               |

–               \ _______| —

  |                              |

Pitch fall pattern

[I\ma] = Tokyo dialect 

[I. ma\] = Kansai dialect

In English this is essentially a type of morae (timing unit of a spoken syllable) or equivalent to tones in Chinese. 


Nakadaka (Middle High) 

  |           /—---\                                              |

  |         /           \           —--            —--         |

–        /               \       /        \        /        \       |-

  |    /                    —--            —-            —- |

  | /                                                                 |


Odaka Accent  (High End) often words like ‘ni’ or ‘ga’.

  |                            ______________   |

  |                          /                                |

–                        /                                   |-

  |    —-----------                                     |

  |                                                            |


Heiban (Flat Accent) 

  |                                                       |

  |                                                       |

–               ___________________   |-------

  | —------ /                                          |

  |                                                       |

Syllables due to Hiragana are well defined units of sound, unlike English which has around 15-16000 (Japanese has around 100 strict 'sounds'). Therefore you can think of Japanese mora (syllable sounds) as dropped or silent letters/syllables. All Japanese prosody is like this, except for proponents of Heiban accents.

Heiban pitch accent does carry on to grammatical particles which are known as Binary Pitch, basically meaning that the level of noise before transfers to a higher sound when the next particle is spoken. 

There is a lilt in Japanese prosody and this is a pragmatical addition and carries over the sentence, or individual unaccented words which is called by Linguists the Downstep. The graduation of downstep is called terracing when referring to phrases or conjoining simple and complex sentences pitch graduation. [1]


Oitaka/Accented

  |              __________                               |  

  |           /                        \                            |   

  |         \                          /                            |  

–             |                       \                            |-

  |   —---/                            \  ---------------  |  

  |                                                                 |   

This pitch carries onto a following particle を。

Bibliography

[1] https://en.wikipedia.org/wiki/Japanese_pitch_accent


Socials

Email :        learnjapanese43@gmail.com

Wikimedia: https://commons.wikimedia.org/wiki/User:LearnJapanese43

Discord :     @learnjapaneseforfree

Tiktok :       @learnjapaneseforfree

Youtube:     @learnjapaneseforfree /LJ43?

This review is part of the Learn Japanese for free project. I have, do not and never will derive any profit from this project. Please send any requests, questions or further information about free tools for learning Japanese to learnjapanese43@gmail.com which is checked totally sporadically becuase the originator is perezoso.

Sunday, 10 November 2024

Review #25 | Aozora Online Library | Learn Japanese For Free

This review is for Aozora Bunko's Hayawakari (free library system). I would recommend it for all levels of learners. All the books are in HTML and browser friendly scripts. There is additional software that can help you to read it like a book if you want. 



Electronic Book on a Electronic Cellular Device (2009, CC3.0) Ferengi

What

This is a giant online library of free books in Japanese words as HTML text. Basically it's archive.org for Japanese books, which if you know any Japanese copyright lore, you know that this is basically over 9000 levels of difficulty. When you get into the books, you can use an onscreen reader or download the file to read the work. Many are translations of older works, but for our purposes it works and is a useful resource for finding puzzling or new or perhaps even relatable work in the Japanese public domain.

The site is organised like a public library with a database, so you can search for an author, work or book by its title in the Kana order A to N. After that, the database is your oyster.

Where

Online at https://www.aozora.gr.jp/guide/aozora_bunko_hayawakari.html 

Who

Aozora belongs to its presumable creators Noguchi Eiji and Noriko Miyagawa.

These all have many, many people involved in these projects whom I would love to highlight if they wish to be.

When

Available if you have internet.

Began in 1999 and is currently active.

Why

Becuase it may occur to you that physical books are also available, I would say yes that is brilliant, but do you really want to be lugging around something the size of a library anytime you want to break out a Japanese text and start using to practice your reading skills? No. Thankyou very much.

So with that in mind, try to focus on the fact that you are simply utilising the resource to practice your reading skills, literacy and vocabulary expansion. Not to mention Kanji practice which combined with the tools digital media brings, it is a massive bonus that we can have texts freely available to use like this.


Socials

Email :        learnjapanese43@gmail.com

Wikimedia: https://commons.wikimedia.org/wiki/User:LearnJapanese43

Discord :     @learnjapaneseforfree

Tiktok :       @learnjapaneseforfree

Youtube:     @learnjapaneseforfree /LJ43?

This review is part of the Learn Japanese for free project. I have, do not and never will derive any profit from this project. Please send any requests, questions or further information about free tools for learning Japanese to learnjapanese43@gmail.com which is checked totally sporadically becuase the originator is perezoso.


Saturday, 2 November 2024

Review #24 | Natural Japanese Corpus | Learn Japanese For Free

This review is for NINJAL's (National Institute for Japanese Language and Linguistics here/hereinafter NINJAL) Corpus of Spontaneous Japanese. I would recommend it for advanced learners. A linguistics corpus, the empirical study of languages but database, is used in English language studies of Japanese words to study the language


Wave Model Basic (2021, CC4.0) Fred the Oyster
Used to imagine how Socio-linguistics Corpora can work

What

This is a giant list of words and the bits that make up the words.

Why do you need a giant dictionary? For when you want to look up things in books in your reading journey but dont know where to start because the standard ones are meh. Socio-linguistics (how people use language in culture for our purposes) also touches on what is called the context-sensitive or syntagmatic processes that Japanese uses such as the distinction of Ma's (  | Empty space ) many definitions in English, tatoeba. Lol.

Linguistics What

A very useful tool which we all know is ripe for sociolinguistics learning about Japanese culture, sociopsychology if you below in that pseudo-science, natural language and the beginning stage of national databases for these matters. Not subscribed myself, but I am a part time unpaid cataloguer not a researcher so blegh.

Where

Online at https://clrd.ninjal.ac.jp/csj/en/ 


Who

NINJAL - National Institute of Japanese Language and Linguistics

NICT - National Institute of Information and Communications Technology

Tokyo Institute of Technology (Nowadays Science Tokyo because they merged some older universities together and screwed over a bunch of research students so boooo.)


When

Available if you have internet.

Why

Becuase it as interesting forays into the linguistical considerations of learning, ie studying a languages sociolinguistics systems which may help with your enunciation depending on which language you are coming from into Japanese.

This can be useful in areas such as lexicography, natural language models, phonology, science, sociology, educational materials, cultural and historical material studies.

Socials

Email :        learnjapanese43@gmail.com

Wikimedia: https://commons.wikimedia.org/wiki/User:LearnJapanese43

Discord :     @learnjapaneseforfree

Tiktok :       @learnjapaneseforfree

Youtube:     @learnjapaneseforfree /LJ43?

This review is part of the Learn Japanese for free project. I have, do not and never will derive any profit from this project. Please send any requests, questions or further information about free tools for learning Japanese to learnjapanese43@gmail.com which is checked totally sporadically becuase the originator is perezoso.


RTK search engine

Hochanh is a website search engine for RTK. Its for all levels and comes in handy for searching through the garbled mess that is the origina...